Защо Моудлин (Magdalene), а не Моудлин (Magdalen)?

 



“Защо Моудлин (Magdalene), а не Моудлин (Magdalen)? 


 Казах ли ви, че станах професор в Кеймбридж?  Поемам задълженията си на 1 януари в колежа Моудлин (Magdalene College), Кеймбридж. Обърнете внимание на разликата в правописа.  Това означава по-малко работа за по-високо заплащане.  И мисля, че ще харесам Моудлин [Кеймбридж] повече от Моудлин  [Оксфорд].  Това е малък колеж (перфектен пейзаж в архитектурно отношение) и те са толкова старомодни, благочестиви, нежни и консервативни - за разлика от тази левичарска, атеистка, цинична, твърдоглава, огромна Моудлин. Може би от старомодник и „стара баба“ тук, там ще се превърна в детето с цапната уста.”


К. С. Луис, 

Писма до една американска дама (1 ноември 1954 г.)

Коментари

Популярни публикации от този блог

Размишления върху Псалмите, К. С. Луис 9

Членството (“Бремето на славата”, К. С. Луис ) Обръщение към Обществото на св. Албан и св. Сергий.

Дрехи от смокинови листа или облекло от слава