Публикации

Показват се публикации от януари, 2022

***

*** Животът без мама гадно нагарча. Моменти, дни- нещастно посивяват,  невъзможно е тъга да се изхарчи,  някои неща, тук, не се оправят.  Раздялата ме учи да ценя Небето,  (кога сърцето свива се в скръбта) че времето не връща що ти е отнето,  но друго обещава Вечността.  29.01.2022

Разсъждения върху Псалмите, К. С. Луис 7

Изображение
  VII Мълчаливо одобрение на злото  Всеки внимателен читател на псалмите би забелязал, че те ни говорят със суровост не само заради това, че сами правим зло, но и заради нещо друго.    В 26:4 добрият човек не само е свободен от „суета“ (лъжа), но дори не е „обитавал с“, не е бил в интимни отношения с тези, които са „суетни“.    Той ги е „мразил“ (26:5).    Така, в 31:7 той е „мразил“ идолопоклонниците.    В 50:18 Бог обвинява човека не за това, че е крадец, а за „съгласяването с“ крадеца (в превода на д-р Мофат „ти си приятел на всеки крадец, когото видиш“).    В 141:4-6, където нашият превод изглежда доста грешен, общият смисъл все пак се проявява и изразява същото отношение.    Почти комично Псалмистът от 139 пита „Не мразя ли тези, които Те мразят, Господи?    .    .    .    Та аз ги мразя, сякаш са ми врагове!”    (21, 22). Сега, очевидно всичко това – да понесем на плещите си да мразим онези, които смятаме за врагове на Бога, да избягваме събранието на онези, които смятаме за нече

Разсъждения върху Псалмите, К. С. Луис 6

Изображение
  VI „По-сладки от мед“     В трагедията на Расин “Атали” хорът на еврейските момичета пее ода за първоначалното даване на Закона на планината Синай, която има забележителния рефрен ô charmante loi (Действие I, сцена iv).    Разбира се, няма как да стане — ще граничи с комичното — изразът да се преведе този „о, очарователен закон“.    Думата “очарователен” на английски се е превърнала в хладка и дори покровителствена дума;    използваме я за хубава вила, за книга, която е нещо по-малко от страхотна, или за жена, която е нещо по-малко от красива.    Как трябва да преведем charmante не знам;    "Очарователен?"    - "възхитителен?"    - "красив?"    Нито един термин не пасва съвсем.    Това, което е сигурно обаче, е, че Расин (могъщ поет, потопен в Библията) тук се приближава по-близо от всеки съвременен писател, който познавам, до това чувство, много характерно за определени псалми.    И това е чувство, което в началото ми се стори напълно объркващо. “Желате

Разсъждения върху псалмите, К. С. Луис 5

Изображение
  V „Прекрасната красота на Господа“  „Нека сега да спрем всичко това и да поговорим за веселие.“    Досега (не можех да се сдържа да не го напиша)    тази книга беше това, което старицата в Скот описа като „сухо морално дрънкане“.    Най-накрая можем да се обърнем към по-хубавите неща.    Ако смятаме, че „веселие“ е неподходяща дума за тях, това вероятно показва колко силно се нуждаем от нещо, което Псалмите могат да ни дадат (може би) по-добре от всяка друга книга на света. Знаем, че Давид танцуваше пред Ковчега. Той танцуваше с такава необузданост, че една от жените му (вероятно тя е от този тип хора- по-модерен, макар и не по-добър) помисли, че се прави на глупак.    Давид не се интересуваше дали се прави на глупак или не.    Той се радваше в Господа. Това ни напомня, че макар юдаизмът да е поклонение на единствения истински и вечен Бог, той е древна религия.    Това означава, че външните му елементи и много от неговите нагласи са били много по- подобни на нагласите в езичеството,

Разсъждения върху псалмите, К. С. Луис 4

Изображение
IV.    Смърт в псалмите  Според моята политика да започвам първо с това, което е най-непривлекателно, сега трябва да продължа към себеправедността в много от псалмите.    Но не можем добре да се справим с нея, докато не бъдат прегледани някои други неща.    Първо се обръщам към една много различна тема. Нашите предци изглежда са чели Псалмите и останалата част от Стария Завет с впечатлението, че авторите са писали с едно дълбоко и пълно разбиране на християнската теология;    основната разлика е, че Въплъщението за нас е нещо вече записано, за тях е било нещо предсказано.    По-специално, те рядко са се усъмнявали дали древните автори, като нас, са имали интерес към живота отвъд смъртта, страхували са се от осъждение и са се надявали на вечна радост. В нашата версия на Молитвеника, а вероятно и в много други, някои пасажи почти неустоимо създават това впечатление.    Така в 17:14 четем за нечестивите хора, „които имат своя дял в този живот“.    Читателят християнин неизбежно чете в тов