Г. К. Честъртън, Мъдреците
Г. К. Честъртън
Мъдреците
Тихичко
пристъпваме, под сняг или под дъжд,
за да намерим мястото, където да се молим;
Пътят е така обикновен,
но дано не се загубим.
Научихме се да
се взираме и да внимаваме,
чрез заплетените пъзели от младостта ни,
познаваме науката за всички лабиринти,
тримата сме мъдреци от миналото,
и ние знаем всичко, освен самата истина.
Колко пъти обикаляхме хълма,
и изгубихме гората измежду дърветата,
слагахме сложни етикети на всяко страдание,
и служихме на полудели богове- по име ги зовем
като стариците фурии- Евмениди.
Боговете на
насилието спуснаха воал
над прозрение и философия,
Змията, що стовари бедата над всички човеци,
хапе собствената си проклета опашка
и нарича себе си Вечност.
Приведени
вървим… под градушка и под сняг…
с тихи гласове и запалени фенери;
толкова обикновен е пътят,
дано не се отклоним от него.
А светът става
ужасяващ и бял,
ослепително бяла - зората;
Вървим объркани във светлината,
търсим нещо твърде голямо за погледа,
нещо твърде обикновено, за да се обясни.
Детето, което бе преди началото на световете -
(... Трябва само още малко път да извървим...
да видим ключалката отключена...)
Детето, което си играеше с луна и слънце,
сега играе си със съчици сено.
Къщата, от
която се хранят небесата,
странната стара къща, която е наша,
където никога не се изричат измамни думи,
а Милостта е чиста като хляб,
и Честта - непоклатима като камък.
Вървим смирено;
смирени са и небесата,
Звездата - огромна, ярка, слязла ниско…
А съвсем наблизо ето яслата,
не е нужно да пътуваме далеч.
Чуй! Смях като разбуден лъв,
ръмжащ към ехтящата равнина,
небето кънти и се разтърсва,
защото сам Бог бе новороден!
… а ние сме малки деца,
които пристъпват под снега и дъжда.
Коментари