За проникновението в A PREFACE TO PARADISE LOST, C. S. Lewis
Виждала съм хора да критикуват християнски тайнства, доктрини и самото Писание за неща, които те изобщо не представляват, но съм виждала и християни да критикуват в същия маниер неща извън тяхната сфера, които не разбират.
К. С. Луис започва своето предисловие към “Изгубеният рай” на Джон Милтън с една концепция, която трябва да бъде modus operandi за всеки от нас.
“Първата необходима квалификация за оценяване и критика на всяка майсторска изработка- от тирбушон до катедрала, е да знаете какво представлява това нещо – какво е предназначено да прави и как е предназначено да се използва. След като това бъде установено, реформаторът на ограничаването може да реши, че тирбушонът е направен с лоша цел, а комунистът може да мисли същото за катедралата. Но такива въпроси идват по-късно. Първото нещо е да разберете обекта пред вас: докато си мислите, че тирбушонът е бил предназначен за отваряне на консерви или катедралата за забавление на туристи, не можете да кажете нищо за предназначението им.”
Като мото на първата глава Луис ползва кратък цитат от Александър Поуп. Но понеже поемата ми харесва много, аз ще сложа малко повече от нея. (Преводът е мой и не може да хване майсторството на Поуп, но все пак е нещо.)
„Идеалният съдия прочита една проникновена книга
в духа на автора, чрез който до писана творба той стига,
Вижте ЦЯЛАТА картина, не търсете дребно стръкче плява
в потока на природата и гдето вдъхновение ума възпламенява;
... В проникновението, (и природата), това, що грабва нашите сърца,
не е прецизността на специфичните частици и зрънца;
„Защото не уста или око описва що е красота,
но съчетанието и силата на всичко в пълнота.“
― Александър Поуп, Есе за критиката
Думите в оригинал на Луис:
“The first qualification for judging any piece of workmanship from a corkscrew to a cathedral is to know what it is—what it was intended to do and how it is meant to be used. After that has been discovered the temperance reformer may decide that the corkscrew was made for a bad purpose, and the communist may think the same about the cathedral. But such questions come later. The first thing is to understand the object before you: as long as you think the corkscrew was meant for opening tins or the cathedral for entertaining tourists you can say nothing to the purpose about them.”
A PREFACE TO PARADISE LOST, C. S. Lewis
Част от творбата на Поуп в оригинал:
“A perfect Judge will read each work of Wit
With the same spirit that its author writ;
Survey the WHOLE, nor seek slight faults to find
Where nature moves, and rapture warms the mind;
... In wit, as nature, what effects our hearts
Is not th'exactness of peculiar parts;
'Tis not a lip, or eye, we beauty call,
But the joint force and full result of all.”
― Alexander Pope, An Essay On Criticism
Photo: корицата на изданието A PREFACE TO PARADISE LOST, C. S. Lewis на Peacock books
Коментари